Không biết đã viết:yen-phuong đã viết:Không biết đã viết:yen-phuong đã viết:
http://www.budsas.org/uni/u-kinh-trungbo/trung04.htm
"-- Này Bà-la-môn, thật sự là vậy. Này Bà-la-môn, thật sự là vậy. Này Bà-la-môn, có những Thiện nam tử, vì lòng tin nơi Ta, đã xuất gia, từ bỏ gia đình, sống không gia đình. Ta là vị lãnh đạo của họ. Ta đã giúp ích rất nhiều cho họ.
Ta là vị khích lệ sách tấn cho họ. Và các vị này chấp nhận tuân theo quan điểm của Ta. "
Mến,
YP
ý của bạn YP là
Phật cũng có quan điểm của Phật có phải không ?
Không phải . Đức Phật dạy chúng ta CHÂN LÝ, không phải chỉ đơn thuần là
quan điểm tầm thường như của phàm nhân .
gì kỳ vậy bạn YP, tôi hỏi trái xoài mà Bạn đi trả lời trái mít vậy?
với câu trích dẫn kinh Trung Bộ ở trên:
"Ta là vị khích lệ sách tấn cho họ. Và các vị này chấp nhận tuân theo quan điểm của Ta"
tôi muốn xác định lại vấn đề là chữ
"quan điểm của Ta" trong kinh văn có đồng nghĩa với chữ
"quan điểm của Phật" trong đời thường không mà bạn trả lời đi đâu vậy
hỏi lại nè:
"Phật có quan điểm của Phật hay là Phật không có quan điểm của Phật?"
trả lời cho đúng trọng tâm câu hỏi nha bạn YP, đừng có hỏi trái xoài lại trả lời trái mít nữa nhé!
Thân ái !
Bây giờ, bạn Không Biết thích đi lang thang, vặn vẹo Kinh Phật, thay vì tìm hiểu Vô Ngã ?
--"Này Bà-la-môn, thật sự là vậy. Này Bà-la-môn, thật sự là vậy. Này Bà-la-môn, có những Thiện nam tử, vì lòng tin nơi Ta, đã xuất gia, từ bỏ gia đình, sống không gia đình. Ta là vị lãnh đạo của họ. Ta đã giúp ích rất nhiều cho họ. Ta là vị khích lệ sách tấn cho họ. Và
các vị này chấp nhận tuân theo quan điểm của Ta."
Bạn nên nhớ đây là bản DỊCH của Thầy Minh Châu . YP không có khả năng đọc thẳng bài Kinh Pali
, nên tìm bản Anh Ngữ được đăng tải trên Mạng:
1/
http://www.accesstoinsight.org/tipitaka ... .than.html
"Yes, brahman, so it is. The sons of good families who have gone forth from the home life into homelessness out of conviction in me: I am their leader. I am their helper. I am their inspirer.
They take me as their example."
2/
http://www.metta.lk/tipitaka/2Sutta-Pit ... ta-e1.html
"Brahmin, that is so, to those sons of clansmen who have gone forth out of faith in me and put on yellow robes, I am the foremost, of great help, am the instigater, and
they imitate me."
Không rõ bản Pali như thế nào, sơ sơ có 3 câu dịch tuy khác nhau nhưng cùng một ý: chư vị đệ tử của Đức Phật bắt chước Đức Phật, noi theo gương Đức Phật:
1/ Các vị này chấp nhận tuân theo quan điểm của Ta (Thầy Minh Châu)
2/ They take me as their example (Thầy Thanissaro)
3/ They imitate me (Ban dịch thuật Tipitaka)
YP đề nghị bạn nên noi gương cổ nhân bằng cách nghiêm túc "tuân thủ bắt chước Đấng Từ Phụ" , tránh lối lý luận "trườn uốn như lươn" . Có thế, bạn mới có thể thâu nhận được sự lợi ích qua sự tu học .
Kính,
YP